Tu je porucha:
* बाळ (baal) znamená „dieťa“
* बकरी (bakri) znamená „koza“
Takže doslova preložené, „Baal Bakri“ znamená „detská koza“.
|
Čo sa volá detská koza v Marathi?
Detská koza v Marathi sa nazýva "बाळ बकरी" (Baal Bakri) .
Tu je porucha:
* बाळ (baal) znamená „dieťa“ * बकरी (bakri) znamená „koza“
Takže doslova preložené, „Baal Bakri“ znamená „detská koza“. |