Ako sa volal Tin Dog vo francúzštine?

Pre „Tin Dog“ nie je priamy francúzsky ekvivalent, pretože je to konkrétny americký slangový výraz. V závislosti od kontextu však môžu byť niektoré možné preklady:

* "Chien en fer-blanc" - To sa doslova prekladá do „cínového psa“ a pochopili by to francúzski rečníci, ale nie je to bežná fráza.

* "Chien de fer" - To znamená „železný pes“ a môže sa použiť, ak kontext naznačuje pes z kovu.

* "chien en métal" - To znamená „kovový pes“ a je to všeobecnejší pojem, ktorý by sa mohol použiť na opis každého psa vyrobeného z kovu.

Ak dokážete poskytnúť viac kontextu o tom, na čo sa vzťahuje „cínový pes“, mohol by som vám poskytnúť presnejší preklad.