* Chat Sauvage: Toto je najviac doslovný preklad, ktorý zdôrazňuje divokú povahu mačky.
* chat errant: Znamená to mačku, ktorá sa putuje a nemá domov.
* chat haret: Je to špecifickejšie pre túlavú mačku, najmä pre tú, ktorá žije v uliciach mesta.
* Chat de Gouttière: To doslova znamená „Gutter Cat“ a je to veľmi hovorový termín pre túlavú alebo divú mačku.
Môžete tiež použiť opisné frázy ako:
* chat qui vit à l'état Sauvage: To sa premieta do „mačky žijúcej v divokom stave“.
* chat qui a été élevé dans latur: To sa premieta do „mačky, ktorá bola vychovaná v prírode“.
Najlepšia voľba závisí od konkrétnej situácie a nuansy, ktorú chcete sprostredkovať.